|
Существует ли языковой барьер в английском языке?
«Новичкам» начинающим изучать английский язык бывает не понятным понятие о языковом барьере в изучаемом языке. Разве могут возникнуть сложности, когда мы выучили всю грамматику и правильно составляем словосочетания? Оказывается, проблема затаилась в умении выражать себя. Почему даже специалисты испытывают трудность, переходя на иностранный язык? Во-первых, каждый человек индивидуален. Некоторые люди зажаты в общении в своем «родном» кругу. Даже обладая большим кладом знаний, человек боится показаться глупым. Такой тип переводчика чувствует себя уверенно в письменной речи. Языковой барьер порой зависти от сложности самого языка. Не правильное построение предложений или многогранность слова, приводит молодого переводчика в замешательство. В этом случае остается только углубленное изучения языка. Чем больше вы будете возвращаться к изученному материалу, тем быстрее это приведет к успешному результату. Сложность в общении на английском языке возникает и от недостаточности практики. Переводчику необходимо практиковаться произносить слова, строя из них словосочетания, а потом предложения. Неплохой практикой считается общение с иностранцем. В настоящее время в российских университетах проходят обучение тысячи заграничных студентов. Общение с ними позволит получить необходимый навык. Языковой барьер может возникнуть из-за непонимания собеседника. Здесь так же хочется вспомнить о психологическом факторе. Манера общения и дикция вызывают проблемы коммуникации. Анализируя проблемы языкового барьера, мы делаем вывод, что профессиональное владение английским языком происходит только в результате долгих и кропотливых занятий.
|
|
|